Siege in Fog Book 4 (2) | Chapter 17.1

Siege in Fog Book 4 (2) | Chapter 17.1

Well, I wasn’t sure I could do a bonus update today but it all worked out after all! 😁 My way of saying: 💝 thank you 💝 to all regular readers who take the time to share your thoughts every week or just to drop by and read!

Before we get to the story proper:
1. If you have 1 or 2 minutes to spare any time, I would really appreciate it if you could answer just 4 questions in my mini survey about the blog. It’s open until the end of November so there’s no hurry.
2. I think most of you are familiar enough with the terms of address by now and don’t really need footnotes. Such terms are now parked under a new glossary. If you click them, the links will open in a new window by default.

That’s all and enjoy Chapter 17.1 and your Sunday!

Continue reading “Siege in Fog Book 4 (2) | Chapter 17.1”

How did ‘dog’s blood’ come to mean ‘melodramatic’?

How did ‘dog’s blood’ come to mean ‘melodramatic’?

Some time ago, I decided to watch the television adaptation of Too Late to Say I Love You 《來不及說我愛你》. The first ten minutes were okay but rapidly descended into terrible cheesiness after that. (Sorry, fans of the show, but that’s just my opinion). A lot of comments said it was 狗血 gǒuxiě which literally is ‘dog’ + ‘blood’. That got me wondering about why such a word was being used to mean ‘melodramatic’ and ‘contrived’. Did a search and two possible answers were suggested, which I loosely and partially translate below.

Continue reading “How did ‘dog’s blood’ come to mean ‘melodramatic’?”